English | 中文 | 旧版
  • 意见建议信箱
    如果您对学院工作有什么意见、建议,请写邮件至: cufelawyjjy@163.com
  • 关于在此栏目中发布的资料的说明

    发布时间:2010/11/10

    此栏目中发布的资料是在欧盟Asialink项目下的一部分。欧亚大学间公共采购法教学和研究联盟的成员对此书的内容单独承担责任,在任何情况下不视为反映欧盟的立场。欧亚大学间公共采购法教学和研究联盟是由所诺丁汉大学领导,其它成员有:哥本哈根商学院、哥本哈根大学、金沙威尼斯欢乐娱人城(北京)和新疆财经大学,以及马来西亚大学。

    These materials which publish in this column were produced with the financial assistance of the EU. The contents of the materials are the sole responsibility of the members of the consortium involved in the EU Asia Inter University Network for Teaching and Research in Public Procurement Regulation and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union. The EU Asia Inter University Network for Teaching and Research in Public Procurement Regulation was led by University of Nottingham (Project leader: Professor Sue Arrowsmith) and the other consortium members are Copenhagen Business School, the University of Copenhagen, the Central University of Finance and Economics (Beijing), Xinjiang University of Finance and Economics, and the University of Malaya”.

    所涉翻译作品著作权声明及其适当使用

    The Intellectual Property Right of the Editior and Tralslators in these Translations and its proper use

    所涉翻译作品的著作权适用《中华人民共和国著作权法》。翻译作品的编者和译者对本翻译作品拥有著作权。使用者可以为了非商业目的(包括教学和研究的目的)进行下载或者打印。除非有明确地规定,在没有获得著作权人事先书面授权的前提下,不能够对本论文集进行复制、翻印、再版、改编、传播、下载或者以任何形式进行的传播。

    本翻译作品仅供读者参考,可能需要进一步译校。

    All rights in relation to these translations are owned by and reserved to the editor and translators and are subject to the Chinese law. Users may download or print a copy for non commercial use (which includes use for educational and research purposes). Except as expressly provided, it may not be copied, reproduced, republished, adapted, transmitted, downloaded or broadcast in any format whatsoever without the prior written permission of the copyright owner.

    The translation is only for reading reference and may be subject to further proof-reading.

    分享到: